Авторизация
 
  • 03:44 – Сердца трех-4: смотреть 1 выпуск онлайн (эфир от 21.02.2017) 
  • 03:44 – Байер - Атлетико 21.02.2017 прямая трансляция, смотреть онлайн Лига Чемпионов 
  • 03:44 – Диана Шурыгина в 3 выпуске «Пусть говорят» прокляла студию и приглашенных гостей, пожелав им смерти 
  • 03:44 – Одиночка: смотреть 10 серию онлайн (эфир от 21.02.2017) 

В соцсетях посмеялись над «проводами в последний путь» от РЖД

162.158.78.4

В соцсетях посмеялись над «проводами в последний путь» от РЖД
Фото: Илья Питалев / «Коммерсантъ»Пользователи Facebook обратили внимание на ошибку в английском тексте объявления, звучащего в поездах «Сапсан». Обращение «провожающие» там перевели как mourners, хотя на самом деле это слово означает «провожающий в последний путь» или «присутствующий на похоронах». Пост с текстом объявления опубликовал на своей странице пользователь Facebook Данила Гальперович.

В комментариях в Facebook предположили, что подобная ошибка возникла из-за использования Google Translate. Позже эта догадка подтвердилась: несколько пользователей перевели с помощью сервиса оригинальное объявление и получили точно такой же текст, как в «Сапсанах».

Некоторые пользователи решили, что в РЖД «объявили войну переводчикам», а также пошутили, что «траурный поезд», в котором зачитывают такие объявления, «идет прямо в ад».

В январе в социальных сетях обратили внимание на еще одну ошибку сервиса Google Translate. Тогда автоматический переводчик переводил словосочетание «Російська Федерація» с украинского на русский как «Мордор». В Google позже объяснили некорректный перевод сбоем алгоритма.


КОММЕНТАРИИ:

  • Читаемое
  • Сегодня
  • Комментируют
На правах рекламы
Мы в соцсетях
  • Twitter