Авторизация
 
  • 19:47 – Тимати и Лепс Дай мне уйти клип смотреть онлайн на YouTube 
  • 19:46 – Клип Tatarka-АЛТЫН бьёт рекорды популярности 
  • 19:46 – Оскар 2017 — дата, ведущий, претенденты (номинанты), лонг-лист и прогноз 
  • 19:46 – Землетрясение в Индонезии 07 12 2016: последние новости, фото и видео с места трагедии 

Poezie CZ: три чеські поети

162.158.78.75

Poezie CZ: три чеські поети 10 квітня Чеський центр в Києві та Книжковий Арсенал запрошують Вас на вечір сучасної чеської поезії, де будуть представлені Петро Борковець, Іван Верніш та Мілан Дежинський. Вірші читатимуть перекладачка Ірина Забіяка та поет Олег Коцарев. Петр Борковец (1970) – чеський поет, перекладач та публіцист. Вивчав богемістику в Карловому університеті в Празі. Автор великої кількості поетичних книг, найновіші з яких – «Берлінський зошит» (2008), «Любовні поезії» (2012). Від 1992 року працює редактором рев’ю про літературу і культуру Souvislosti/ Взаємозв’язки. Працював редактором щоденної газети MF Dnes, редактором видавництва Lidové noviny, а також Literárních novin. Нині – вільний письменник та перекладач російської поезії ХХ століття. Його поезії перекладені майже усіма європейськими мовами. Мілан Дежинський (1974) – чеський поет, перекладач. Видав поетичні збірки «Чорна годинка», «Кашель моєї коханки», «Словник ночі», «Привиди і таємне життя». Дві останні книги були номіновані на найбільшу книжкову нагороду Чехії - Magnesia Litera. Мілан Дежинський перекладає твори англійських класиків. Його поезії також надруковані у збірниках «Найкращі чеські поезії» за 2009, 2011 та 2012 роки. Іван Верніш (1942) – один із найяскравіших та найбільш своєрідних поетів сучасної Чехії. У 2012 році отримав Державну премію з літератури. Автор багатьох поетичних збірок, які за комуністичного ладу публікувались у самвидаві та за кордоном. Упорядник кількох антологій забутих чеських письменників. Художник, ілюстратор. Для його творчості характерна поетика сну, колажність, словесна гра. Олег Коцарев – поет, прозаїк, журналіст, перекладач. Закінчив Харківський національний університет імені Василя Каразіна, відділення журналістики. Автор поетичних книжок «Коротке і довге» (2003), «ЦІЛОДОБОВО!» (2007, спільно з Богданом-Олегом Горобчуком і Павлом Коробчуком), «Збіг обставин під Яготином» (2009), «Мій перший ніж» (2009), «Котра година» (2013) та збірки оповідань «Неймовірна Історія Правління Хлорофітума Першого» (2009). Лауреат літературних премій: «Смолоскип», імені Валер’яна Підмогильного, «Молоде вино», часописа «Кур’єр Кривбасу» та поетичного фестивалю «Київські лаври». Ірина Забіяка – літературознавець і перекладач із чеської мови. Навчалася в Київському національному університеті імені Тараса Шевченка. Переклада Вацлава Гавела, Ірену Доускову, Мілана Кундеру, Мірослава Топінку та інших чеських авторів. Публікувалася у часописах "Всесвіт", "Кур'єр Кривбасу". Перемогла у ІІ конкурсі для молодих богемістів (2012). Час і місце: 10 квітня, 18.ОО, Книжковий Арсенал Читать больше на 1576.ua/


КОММЕНТАРИИ:

  • Читаемое
  • Сегодня
  • Комментируют
Мы в соцсетях
  • Twitter