Авторизация
 
  • 14:53 – Холостяк-7: кто победил в шоу 26.05.2017 (видео) 
  • 14:52 – Сладости не вредят фигуре: фитнес-модель Леа Шаткивер разрушила все мифы 
  • 14:52 – Как обойти блокировку сайтов и соцсетей в Украине: самые популярные и простые способы 
  • 14:52 – Ученые доказали, что мужчины работают медленнее, чем они думают? 

Повість Марії Матіос переклали російською мовою

162.158.79.173

Повість Марії Матіос переклали російською мовою Видавництво "Фоліо" готується представити перший наклад перекладу повісті " Черевички Божої Матері " однієї з найпопулярніших письменниць України − Марії Матіос. Про це повідомляє Cultprostir. Повість "Черевички Божої Матері" присвячена трагічним подіям 1941 року на Буковині. Головна героїня − Іванка Борсук, їй всього дванадцять років, але вона добре знає: у світі є Добро і є Зло. Дівчинка опиняється в самій гущавині перепетій того часу... Народжена на Буковині, Матіос чудово знає історію цього краю, народні традиції і вірування і дуже точно і барвисто описує життя простих буковинців і ті страшні часи, в яких їм довелося жити. Як сказала сама вона про цю повість: "Це ще одне моє подорож в українське історичне пекло. Нещадна подорож. Без ретуші і без лукавства". Нагадаємо, що на початку 2015 року у відомому французькому видавництві " Галлімар " вийде переклад французькою роману Марії Матіос " Солодка Даруся ". Читать больше на gazeta.ua


КОММЕНТАРИИ:

  • Читаемое
  • Сегодня
  • Комментируют
На правах рекламы
Мы в соцсетях
  • Twitter