Авторизация
 
  • 07:55 – Фото НЛО рядом с Солнцем ошеломило землян 
  • 07:54 – В Москве во время марша памяти Немцова, неизвестный облил Касьянова зеленкой (фото и видео) 
  • 07:54 – В Сальске автомобиль слетел с моста, протаранив его хрупкое ограждение – удастся ли выжить водителю, пока непонятно 
  • 07:54 – В Ставрополе водителя маршрутки №42 разнесли в Сети – пользователи требуют наказания 

Повість Марії Матіос переклали російською мовою

162.158.78.190

Повість Марії Матіос переклали російською мовою Видавництво "Фоліо" готується представити перший наклад перекладу повісті " Черевички Божої Матері " однієї з найпопулярніших письменниць України − Марії Матіос. Про це повідомляє Cultprostir. Повість "Черевички Божої Матері" присвячена трагічним подіям 1941 року на Буковині. Головна героїня − Іванка Борсук, їй всього дванадцять років, але вона добре знає: у світі є Добро і є Зло. Дівчинка опиняється в самій гущавині перепетій того часу... Народжена на Буковині, Матіос чудово знає історію цього краю, народні традиції і вірування і дуже точно і барвисто описує життя простих буковинців і ті страшні часи, в яких їм довелося жити. Як сказала сама вона про цю повість: "Це ще одне моє подорож в українське історичне пекло. Нещадна подорож. Без ретуші і без лукавства". Нагадаємо, що на початку 2015 року у відомому французькому видавництві " Галлімар " вийде переклад французькою роману Марії Матіос " Солодка Даруся ". Читать больше на gazeta.ua


КОММЕНТАРИИ:

  • Читаемое
  • Сегодня
  • Комментируют
На правах рекламы
Мы в соцсетях
  • Twitter