Авторизация
 
  • 15:37 – Битва экстрасенсов 17 сезон 19 выпуск: смотреть онлайн бесплатно 21 01 2017 на ТНТ 
  • 15:37 – Биатлон 2016-2017, эстафета, женщины 22.01.2017: смотреть онлайн трансляцию из Антхольца 
  • 15:36 – Биатлон, масс-старт, мужчины сегодня, 22.01.2017: смотреть онлайн прямую трансляцию из Антхольца 
  • 15:36 – Матч всех звезд КХЛ–2017, Уфа: состав команд, лучшие моменты, смотреть онлайн трансляцию 

Журнал «Иностранная литература» наградил Мильчину и Шишкина

162.158.78.70

Журнал «Иностранная литература» наградил Мильчину и Шишкина Российский толстый журнал «Иностранная литература» назвал лауреатов своей премии за 2013 год. Премию «ИЛлюминатор» получила филолог, переводчик, историк русско-французских культурных связей Вера Мильчина за книгу «Париж в 1814– 1848 годах. Повседневная жизнь». Ранее биография французской столицы от падения Наполеона до буржуазно-демократической революции номинировалась на премию «Просветитель», вручаемую за нон-фикшн. Премию «Инолит» присудили Инне Стам за перевод романа «Затаив дыхание» британца Адама Торпа — об английском композиторе, завязавшем роман с эстонкой. Стам ранее переводила Трумэна Капоте, Генри Миллера, Сомерсета Моэма, Джулиана Барнса, Питера Акройда и других. Премию «Инолиттл» получил Михаил Шишкин — прозаик, автор романов «Взятие Измаила» и «Венерин волос», лауреат главных российских литературных наград. Его отметили за статью « Вальзер и Томцак », а также за перевод рассказа Роберта Вальзера «Прогулка». Вальзер — швейцарский поэт и прозаик первой половины XX века, а Шишкин давно живет в Швейцарии. Премию имени американиста Алексея Зверева получили поэт Виктор Куллэ — за предисловие публикации переводов англоязычных стихов Иосифа Бродского, и Борис Хазанов — за серию эссе в рубрику «Оправдание литературы». Премию имени переводчика Соломона Апта присудили Марии Липко за перевод фрагментов философского трактата Мишеля Турнье «Зеркало идей» и фрагментов из сборника малой прозы Корин Дезаранс «Глагол „быть“ и секреты карамели». Наконец, почетный диплом критики «зоИЛ» присудили заслуженному испанисту, переводчику и комментатору Лорки Наталье Малиновской за эссе « Гранат и соловей ». Читать больше на lenta.ru


КОММЕНТАРИИ:

  • Читаемое
  • Сегодня
  • Комментируют
На правах рекламы
Мы в соцсетях
  • Twitter