• 16:31 – Мощи Николая Чудотворца в Санкт-Петербурге 2017: где будут выставлены, когда привезут 
  • 16:29 – День в истории: 12 июля – день Снопа Велеса 
  • 16:29 – В Киеве стартует двухдневный саммит Украина-ЕС: что стоит на повестке дня 
  • 16:29 – Новые водительские права с 2018 года: что нужно знать украинцам 


Повість Марії Матіос переклали російською мовою

Повість Марії Матіос переклали російською мовою Видавництво "Фоліо" готується представити перший наклад перекладу повісті " Черевички Божої Матері " однієї з найпопулярніших письменниць України − Марії Матіос. Про це повідомляє Cultprostir. Повість "Черевички Божої Матері" присвячена трагічним подіям 1941 року на Буковині. Головна героїня − Іванка Борсук, їй всього дванадцять років, але вона добре знає: у світі є Добро і є Зло. Дівчинка опиняється в самій гущавині перепетій того часу... Народжена на Буковині, Матіос чудово знає історію цього краю, народні традиції і вірування і дуже точно і барвисто описує життя простих буковинців і ті страшні часи, в яких їм довелося жити. Як сказала сама вона про цю повість: "Це ще одне моє подорож в українське історичне пекло. Нещадна подорож. Без ретуші і без лукавства". Нагадаємо, що на початку 2015 року у відомому французькому видавництві " Галлімар " вийде переклад французькою роману Марії Матіос " Солодка Даруся ". Читать больше на gazeta.ua

Постоянный адрес материала: http://news-rbk.ru/63466-news.html
Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl+Enter, чтобы отослать информацию редактору.
[related-news]
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ:
[/related-news]
КОММЕНТАРИИ: